مقالات سایت
دسته بندی مقالات
مقالات سایت
دسته بندی مقالات

سنام، سامانه جامع مترجمان رسمی در کشور است که از سوی قوه قضائیه ایجاد شده است. از آن جا مباحث حقوقی زیادی در دنیای جدید پیرامون ترجمه اسناد و مدارک مختلف ایجاد شده است و رسیدگی به تخلفات و همچنین برنامه ریزی در جهت پیشگیری آن‌ها بر عهده قوه قضائیه است، این سامانه راه اندازی شد تا به طور اصولی به امور ترجمه سمت و سو بدهد.

ترجمه اسناد و مدارک و ترجمه مقالات و کتاب‌ها در سال‌های اخیر رواج بسیار زیادی پیدا کرده است. اما این ترجمه‌ها همواره با مشکلاتی روبرو بودند. در بسیاری از موارد نوع ترجمه‌ای که انجام می‌شد دقیق نبود و به عبارتی تخصصی نبود و از سوی دیگر ترجمه بعضی از اسناد و مدارک به صورت جعلی برای اداره‌ها و نهاد‌ها مختلف آماده می‌شد.

همه این موراد باعث ایجاد پرونده‌های زیادی در حوزه ترجمه شده بود و از سوی دیگر در نظام علمی و دانشگاهی کشور نیز اختلالاتی به وجود آمده بود چرا که در مواردی افرادی که نتوانسته بودند مدرک معتبری از دانشگاه‌ها دریافت کنند به راحتی به مترجمان مراجعه می‌کردند و با جعل مدرک و مهر اقدام به ایجاد مدرک و رزومه برای خود می‌کردند و یا افرادی که از خارج از کشور می‌آمدند به همین ترتیب برای خود مدرک و سند می‌ساختند.

و یا تجار و بازرگانان که برای انجام امور خود نیاز به تنظیم قراداد‌هایی داشتند که به سایر زبان‌ها ترجمه شود ممکن بود در جریان ترجمه دچار مشکلاتی شوند و نوع ترجمه درآینده مسائل حقوقی را دیگر طرف تجارت برای آن‌ها ایجاد کند و یا ممکن بود به دلیل اشتباه مترجم قراردی امضاء شود که آثار حقوقی بسیار زیادی برای تاجر داشته باشد.

علاوه بر این مشکلات می‌توان به مسئله قیمت هم اشاره کرد. نبود یک نظام یکپارچه در ترجمه و همچنین عدم وجود سیستمی برای نظارت باعث تشویش در قیمت‌های ترجمه هم شده بود و معمولا جاعلان نیز سود بسیار زیادی از این موضوع می‌بردند چرا که اقدام به جعل مهر و سربرگ و غیره می‌کردند.

اما با راه اندازی سامانه مترجمان رسمی یک نظام یکپارچه مدیریتی و نظارتی بر امور مترجمان رسمی ایجاد شد. در این سامانه امکان بررسی اصالت اسناد وجود دارد و دیگر نگرانی از بابت جعلی بودن اسناد ایجاد نمی‌شود. با اسکن اسناد ارائه شده در این سامانه و اتصال بر خط سامانه با منبع مدارک ترجمه شده و همچنین نهاد‌هایی مانند وزارت امور خارجه اصالت مدرک مشخص خواهد شد.

کارشناسان رسمی دادگستری ترجمه زیر نظارت قوه قضائیه به انجام امور ترجمه اسناد و مدارک مختلف به صورت رسمی می‌پردازند و این سامانه زمینه یکپارچه کردن این دفاتر ترجمه، عدم سوء استفاده از  مهر و سربرگ های آنان برای جعل و ترجمه و همچنین کنار گذاشتن مترجمان غیر رسمی و غیر قانونی را ایجاد کرده است.

با وجود خدماتی که سایت سنام ارائه می‌دهد، علاوه بر این که امکان ترجمه و ارائه اسناد مجعول وجود ندارد، نظارت بر دفاتر ترجمه رسمی و کیفیت کار آن‌ها و همچنین ارزیابی میزان درآمد هر دفتر برای پرداخت مالیات و غیره فراهم آمده است. در صورتی که دفاتر ترجمه عمدا یا سهوا دچار اشتباهاتی شوند به راحتی قابل بررسی است و به همین دلیل مشتریان نیز از آسودگی خاطر بیشتری برای مراجعه به این دفاتر دارند.

برای ثبت نام در این سامانه هم می‌توانید به سایت نرم افزاری اسناد و امور مترجمان مراجعه کنید و با وارد کردن اطلاعات خود و همچنین دریافت گذرواژه از خدمات این سایت بهره مند شوید. همچنین می‌توانید از طریق این سایت لیست مترجمان رسمی و همچنین لیست دفاتر رسمی ترجمه را دریافت نمائید.